वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)
गंभीररोषो गंभीरो गंभीरबलवाहनः न्यग्रोधरूपो न्यग्रोधो विश्वकर्मा च विश्वभुक्
gaṃbhīraroṣo gaṃbhīro gaṃbhīrabalavāhanaḥ nyagrodharūpo nyagrodho viśvakarmā ca viśvabhuk
主宰(パティ)—怒りも深く、深淵そのものにして測りがたく、力と乗り物(ヴァーハナ)もまた深く抗しがたい御方。ニヤグローダ(バニヤン樹)の姿を取り、またニヤグローダそのものでもある。宇宙の工匠ヴィシュヴァカルマン、そして世界を支え享受するヴィシュヴァブク—一切のパシュ(束縛された魂)の主。
Suta Goswami (narrating the Shiva Sahasranama to the sages of Naimisharanya)
It frames the Linga’s Lord as the hidden depth behind all creation—both the cosmic maker (viśvakarmā) and the sustainer (viśvabhuk), the very Pati whom Linga-pūjā approaches beyond surface form.
Shiva-tattva is presented as profound and immeasurable, capable of fierce protective power (gaṃbhīraroṣa) while simultaneously pervading and upholding the universe as its architect and indwelling sustainer—Pati beyond pasha, yet governing the order that binds paśus.
The verse supports Pāśupata-bhāva in japa and dhyāna: meditate on Shiva as the deep, all-supporting Pati (viśvabhuk) and cosmic source (viśvakarmā) while chanting the names, letting this insight loosen pasha (bondage) over the paśu (individual soul).