वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)
विबुधाग्र्यः सुरः श्रेष्ठः स्वर्गदेवस्तथोत्तमः संयुक्तः शोभनो वक्ता आशानां प्रभवो ऽव्ययः
vibudhāgryaḥ suraḥ śreṣṭhaḥ svargadevastathottamaḥ saṃyuktaḥ śobhano vaktā āśānāṃ prabhavo 'vyayaḥ
彼は智者の中の最勝、デーヴァの中の最上、天界の至高の主にして最高者である。自らのうちに完全に統合され、吉祥にして輝き、啓示を真に語る者、あらゆる方位と希望の源、そして不滅の者である。
Suta Goswami (narrating the Shiva Sahasranama to the sages of Naimisharanya)
It frames the Linga’s Lord as the imperishable Pati—beyond merely celestial status—so worship is directed to the supreme source of all auspiciousness and guidance (āśā), not to limited heaven-bound powers.
Shiva is portrayed as vibudhāgrya (supreme consciousness among the wise), avyayā (unchanging), and prabhava (causal source). This aligns with Shaiva Siddhanta’s Pati: the transcendent yet revealing Lord (vaktā) who illumines and governs all orders.
The verse supports Pashupata-oriented contemplation: meditate on Shiva as the imperishable source and inner teacher (vaktā), stabilizing the pashu’s mind away from pasha-bound desires toward the auspicious, integrated Lord (saṃyuktaḥ, śobhano).