Previous Verse
Next Verse

Shloka 119

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

विशालशाखस् ताम्रोष्ठो ह्य् अम्बुजालः सुनिश्चितः कपिलः कलशः स्थूल आयुधश्चैव रोमशः

viśālaśākhas tāmroṣṭho hy ambujālaḥ suniścitaḥ kapilaḥ kalaśaḥ sthūla āyudhaścaiva romaśaḥ

枝は広大に伸び、唇は銅の色を帯び、衆生を上へと引き上げる蓮華の網となり、決意は揺るがず、カピラの色を具え、みずから聖瓶カラシャであり、巨躯にして武器を執り、毛に覆われる。かくして主パティは、パーシャ(縛り)を制し、力によってパシュ(束縛された魂)を安定させる。

विशाल-शाखःone with vast branches/expansive limbs
विशाल-शाखः:
ताम्र-ओष्ठःcopper-lipped, reddish-lipped
ताम्र-ओष्ठः:
हिindeed
हि:
अम्बु-जालःlotus-net / water-born network (lotus imagery)
अम्बु-जालः:
सुनिश्चितःfirmly resolved, well-determined
सुनिश्चितः:
कपिलःtawny, brownish, Kapila-like
कपिलः:
कलशःpot, sacred vessel, consecration jar
कलशः:
स्थूलःmassive, gross (in manifest aspect)
स्थूलः:
आयुधःweapon-bearing / having weapons
आयुधः:
च एवand indeed
च एव:
रोमशःhairy, covered with hair
रोमशः:

Suta Goswami (narrating Shiva’s names within the Linga Purana discourse)

S
Shiva

FAQs

By calling Shiva “kalaśa” (the sacred vessel), the verse links Him to abhiṣeka and consecration: the Linga is worshipped as the very container and source of sanctifying grace that purifies the pashu and loosens pasha.

It presents Shiva as both transcendent resolve (suniścitaḥ) and manifest power (sthūla, āyudha): the Pati who can appear with form and force while remaining the unwavering ground of liberation.

Kalasha-abhiṣeka is implied through “kalaśa,” while “suniścitaḥ” points to niścaya (firm inner resolve) central to Pashupata discipline—steadiness of mind directed toward the Pati.