देवादिसृष्टिकथनम् (वसिष्ठशोकः, पराशरजन्म, एकलिङ्गपूजा, रुद्रदर्शनम्)
दुःखितापि परित्रातुं श्वशुरं दुःखितं तदा अरुन्धतीं च कल्याणीं प्रार्थयामास दुःखिताम्
duḥkhitāpi paritrātuṃ śvaśuraṃ duḥkhitaṃ tadā arundhatīṃ ca kalyāṇīṃ prārthayāmāsa duḥkhitām
自らも悲しみに沈みながら、そのとき彼女は悲嘆する舅を救おうと努めた。さらに苦悩のうちに、慈悲に心動かされた吉祥なるアルンダティー(Arundhatī)に懇願した。
Suta Goswami (narrating the episode within the Purana’s frame dialogue)
It highlights śaraṇāgati—seeking refuge and protection in a dharmic, compassionate way—which is foundational to approaching the Linga as Pati (Shiva), the liberator of the pashu from duḥkha and bondage.
Even without naming Shiva directly, the verse reflects Shiva-tattva through the movement from suffering to protection: the pashu turns toward auspicious agency (kalyāṇa), mirroring how grace (anugraha) operates in Shaiva Siddhanta—deliverance arises through right refuge and dharma.
The key practice is śaraṇāgati (humble petition and reliance) and dharmic intercession—an inner discipline aligned with Pāśupata orientation, where the afflicted soul seeks uplift through devotion, virtue, and compassionate support.