Previous Verse
Next Verse

Shloka 100

देवादिसृष्टिकथनम् (वसिष्ठशोकः, पराशरजन्म, एकलिङ्गपूजा, रुद्रदर्शनम्)

अणिमादिगुणैश्वर्यं मया वत्स पराशर लब्धमद्याननं दृष्टं तव बाल ममाज्ञया

aṇimādiguṇaiśvaryaṃ mayā vatsa parāśara labdhamadyānanaṃ dṛṣṭaṃ tava bāla mamājñayā

「愛しき子パラーシャラよ、わが命により、汝はいまアニマー(aṇimā)に始まる王者のごときヨーガの妙徳を得た。今日、まさにその力によって、わたしは再び汝の顔を見たのだ、幼子よ。」

अणिमादि (aṇimādi)beginning with aṇimā (subtlety)
अणिमादि (aṇimādi):
गुण-ऐश्वर्यम् (guṇa-aiśvaryam)sovereign powers/majestic excellences
गुण-ऐश्वर्यम् (guṇa-aiśvaryam):
मया (mayā)by me
मया (mayā):
वत्स (vatsa)dear child
वत्स (vatsa):
पराशर (parāśara)O Parāśara
पराशर (parāśara):
लब्धम् (labdham)obtained/attained
लब्धम् (labdham):
अद्य (adya)today/now
अद्य (adya):
आननम् (ānanam)face
आननम् (ānanam):
दृष्टम् (dṛṣṭam)seen/beheld
दृष्टम् (dṛṣṭam):
तव (tava)your
तव (tava):
बाल (bāla)O child
बाल (bāla):
मम (mama)my
मम (mama):
आज्ञया (ājñayā)by the command/order
आज्ञया (ājñayā):

A realized guru/sage (within Suta’s narration) addressing Parāśara

P
Parāśara

FAQs

It emphasizes that siddhis arise through ājñā (divine/guru command) and grace, aligning Linga-worship with disciplined devotion where the pashu’s powers are subordinated to Pati (Śiva) rather than pursued as independent goals.

By centering attainment “by command,” it reflects Śiva-tattva as Pati—sovereign Lord whose icchā-śakti governs all powers; siddhis are not self-originated but manifest through the Lord’s (or his representative guru’s) sanction.

Pāśupata-oriented yogic siddhi (aṇimā and related powers) gained through obedience to the guru’s injunction—implying disciplined sādhana integrated with Śiva-bhakti rather than mere occult practice.