Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Adhyaya 63: Daksha’s Progeny, Kashyapa’s Offspring, and the Rishi-Vamshas that Sustain the Worlds

कैकसी चाप्यजनयद् रावणं राक्षसाधिपम् कुम्भकर्णं शूर्पणखां धीमन्तं च विभीषणम्

kaikasī cāpyajanayad rāvaṇaṃ rākṣasādhipam kumbhakarṇaṃ śūrpaṇakhāṃ dhīmantaṃ ca vibhīṣaṇam

カイカシーはまた、羅刹の王ラーヴァナ、クンバカルナ、シュールパナカー、そして賢者ヴィビーシャナをも生んだ。かくして名高き羅刹の系譜が立ち、のちにダルマが回復されるための器ともなる。すべてはパティ(シヴァ)の主宰のもと、業の絆(パーシャ)に結ばれたパシュ(束縛された魂)の運命が統べられるのである。

कैकसी (Kaikasī)the Rakshasa matriarch Kaikasī
कैकसी (Kaikasī):
च (ca)and
च (ca):
अपि (api)also
अपि (api):
अजनयत् (ajanayat)gave birth to, bore
अजनयत् (ajanayat):
रावणम् (rāvaṇam)Rāvaṇa
रावणम् (rāvaṇam):
राक्षस-अधिपम् (rākṣasa-adhipam)lord of the Rakshasas
राक्षस-अधिपम् (rākṣasa-adhipam):
कुम्भकर्णम् (kumbhakarṇam)Kumbhakarṇa
कुम्भकर्णम् (kumbhakarṇam):
शूर्पणखाम् (śūrpaṇakhām)Śūrpaṇakhā
शूर्पणखाम् (śūrpaṇakhām):
धीमन्तम् (dhīmantam)wise, intelligent
धीमन्तम् (dhīmantam):
च (ca)and
च (ca):
विभीषणम् (vibhīṣaṇam)Vibhīṣaṇa
विभीषणम् (vibhīṣaṇam):

Suta Goswami