ग्रहसंख्यावर्णनम् — ध्रुवस्य तपोबलात् ध्रुवस्थानप्राप्तिः
उवाच प्राञ्जलिर्भूत्वा भगवन् वक्तुमर्हसि सर्वेषामुपरिस्थानं केन प्राप्स्यामि सत्तम
uvāca prāñjalirbhūtvā bhagavan vaktumarhasi sarveṣāmuparisthānaṃ kena prāpsyāmi sattama
合掌して恭敬に申し上げた。「おおバガヴァーンよ、どうかお告げください——いかなる方法によって、徳ある者のうち最勝なるお方よ、私は万物の上に立つ至高の位に到達できるのでしょうか。」
An inquirer/disciple (within Suta’s narration)