ग्रहाद्यधिपत्याभिषेकः
Cosmic Consecrations of Lords of Planets and Domains
सिंहं मृगाणां वृषभं गवां च मृगाधिपानां शरभं चकार सेनाधिपानां गुहमप्रमेयं श्रुतिस्मृतीनां लकुलीशमीशम्
siṃhaṃ mṛgāṇāṃ vṛṣabhaṃ gavāṃ ca mṛgādhipānāṃ śarabhaṃ cakāra senādhipānāṃ guhamaprameyaṃ śrutismṛtīnāṃ lakulīśamīśam
彼は獣の中の主として獅子を、牛群の中の主として牡牛(ヴリシャバ)を定めた。動物を統べる者の中にはシャラバ(Śarabha)を成し、軍勢の将の中には測り知れぬグハ(Guha)を स्थापितした。さらにシュルティとスムリティの上には、ラクリーシャ(Lakulīśa)—すなわち至主イーシャ(Īśa)そのもの—を据えた。
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It frames Shiva as Pati (the Supreme Lord) who orders the cosmos and even authorizes spiritual transmission—culminating in Lakulīśa presiding over Śruti–Smṛti—supporting Linga worship as grounded in Shiva’s own revealed and traditional authority.
Shiva-tattva is shown as sovereign governance: He is the source of hierarchy and meaning, appointing leaders in nature and in dharma; as Īśa, He is beyond measure (aprameya) and functions as the ultimate regulator of both worldly order and scriptural order.
The verse points to the Pāśupata current through Lakulīśa, implying disciplined Shaiva sādhanā (Pāśupata Yoga) under an authorized guru-lineage, where the pashu (soul) is led beyond pāśa (bondage) toward Shiva (Pati).