Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Bhūtavana–Kailāsa–Mandākinī–Rudrapurī: Śiva’s Jeweled Abodes and Perpetual Worship

झर्झरैः शङ्खपटहैर् भेरीडिण्डिमगोमुखैः ललितावसितोद्गीतैर् वृत्तवल्गितगर्जितैः

jharjharaiḥ śaṅkhapaṭahair bherīḍiṇḍimagomukhaiḥ lalitāvasitodgītair vṛttavalgitagarjitaiḥ

ジャルジャラの太鼓、法螺貝、パタハの鼓、ベーリー、ディンディマ、ゴームカの角笛――さらに、優雅な拍子に声が上がりやがて柔らかく収まる歌と、律動の跳躍、轟く鬨の声とが相まって、束縛されたパシュ(魂)のパーシャ(縛り)を緩める主パティを讃える吉祥の歓声が湧き起こった。

झर्झरैः (jharjharaiḥ)with jharjhara-drums
झर्झरैः (jharjharaiḥ):
शङ्ख (śaṅkha)conch
शङ्ख (śaṅkha):
पटहैः (paṭahaiḥ)with paṭaha-kettledrums
पटहैः (paṭahaiḥ):
भेरी (bherī)large war-drum
भेरी (bherī):
डिण्डिम (ḍiṇḍima)drum beaten in festivals
डिण्डिम (ḍiṇḍima):
गोमुखैः (gomukhaiḥ)with gomukha-horns (cow-faced wind instruments)
गोमुखैः (gomukhaiḥ):
ललित (lalita)graceful, delicate
ललित (lalita):
अवसित (avasita)coming to rest, subsiding
अवसित (avasita):
उद्गीतैः (udgītaiḥ)with uplifted chants/songs
उद्गीतैः (udgītaiḥ):
वृत्त (vṛtta)measured, metrical, rhythmic
वृत्त (vṛtta):
वल्गित (valgita)leaping, prancing movements
वल्गित (valgita):
गर्जितैः (garjitaiḥ)with roaring cries/resounding shouts
गर्जितैः (garjitaiḥ):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It highlights utsava (sacred celebration) as a form of upacāra to the Liṅga—offering nāda (auspicious sound) through conch, drums, horns, and song as devotional service to Śiva.

By portraying all sound and rhythm converging in worship, the verse implies Śiva as Pati—the Lord who receives and sanctifies nāda, and who is capable of dissolving pāśa (bondage) for the paśu (individual soul).

Ritually, it points to temple/processional worship with vādyas (instruments) and gīta (hymns); yogically, it echoes attention to nāda (inner sound) as supportive to devotion and steadiness in Pāśupata-oriented practice.