प्रलय-तत्त्वलयः, नीललोहित-रुद्रः, अष्टमूर्तिस्तवः, एवं ब्रह्मणो वैराग्यम्
सर्गं विसृज्य चात्मानम् आत्मन्येव नियोज्य च संहृत्य प्राणसञ्चारं पाषाण इव निश्चलः
sargaṃ visṛjya cātmānam ātmanyeva niyojya ca saṃhṛtya prāṇasañcāraṃ pāṣāṇa iva niścalaḥ
外なる創造を捨て、自らをただ自己(アートマン)に安住させて、彼は生命の息の動きを引き収めた。石のごとく、彼はまったく動かず—パーシャがパシュを縛る束縛を超え、パティの静寂に没入していた。
Suta Goswami (narrating the yogic state described in the Purva-Bhaga narrative)
It points to the inner Linga: worship culminates in pratyāhāra and steady absorption, where the devotee withdraws prāṇa and rests the mind in the Self—mirroring Shiva’s own transcendental stillness.
Shiva-tattva is shown as niścala (immovable) and self-established—Pati who remains untouched by the outward play of sṛṣṭi, and who can withdraw all movements back into pure consciousness.
A Pāśupata-oriented inner discipline: releasing outward projections, fixing awareness in the Self (ātma-niyoga), and withdrawing prāṇa’s circulation—akin to advanced prāṇāyāma leading to deep dhyāna/samādhi.