Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Adhyaya 4: अहोरात्र-युग-मन्वन्तर-कल्पमान तथा प्रलयान्ते सृष्ट्युपक्रमः

सुष्वापाम्भसि यस्तस्मान् नारायण इति स्मृतः शर्वर्यन्ते प्रबुद्धो वै दृष्ट्वा शून्यं चराचरम्

suṣvāpāmbhasi yastasmān nārāyaṇa iti smṛtaḥ śarvaryante prabuddho vai dṛṣṭvā śūnyaṃ carācaram

原初の水の上に眠ったがゆえに、彼は「ナーラーヤナ」と記憶される。宇宙の夜の終わりに目覚め、動くものも動かぬものも、顕現の形なき空として一切を見た。

सुष्वाप (suṣvāpa)slept
सुष्वाप (suṣvāpa):
अम्भसि (ambhasi)in the waters
अम्भसि (ambhasi):
यः (yaḥ)who
यः (yaḥ):
तस्मात् (tasmāt)therefore/from that reason
तस्मात् (tasmāt):
नारायणः (nārāyaṇaḥ)Narayana
नारायणः (nārāyaṇaḥ):
इति (iti)thus
इति (iti):
स्मृतः (smṛtaḥ)is remembered/called
स्मृतः (smṛtaḥ):
शर्वर्यन्ते (śarvary-ante)at the end of the night (cosmic night)
शर्वर्यन्ते (śarvary-ante):
प्रबुद्धः (prabuddhaḥ)awakened
प्रबुद्धः (prabuddhaḥ):
वै (vai)indeed
वै (vai):
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā)having seen
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā):
शून्यम् (śūnyam)emptiness/void
शून्यम् (śūnyam):
चराचरम् (carācaram)the moving and the unmoving (all beings).
चराचरम् (carācaram):

Suta Goswami (narrating the cosmogonic account to the sages of Naimisharanya)

N
Narayana

FAQs

It frames creation as emerging from an unmanifest state (śūnya) after pralaya; in Linga worship, the Linga signifies Pati (Śiva) as the stable, formless ground from which name-and-form arise and into which they dissolve.

By highlighting the void-like condition of the cosmos at the end of the cosmic night, it indirectly points to Shiva-tattva as transcendent to manifestation—beyond carācara—while remaining the sovereign basis (Pati) that enables re-manifestation.

A contemplative pralaya-bhāvanā (meditation on dissolution): the yogin reflects on the world as śūnya to loosen pasha (bondage) and rest awareness in the formless Pati, a key inner orientation in Shaiva/Pashupata sādhanā.