Adhyaya 4: अहोरात्र-युग-मन्वन्तर-कल्पमान तथा प्रलयान्ते सृष्ट्युपक्रमः
एवं कल्पास्तु संख्याता ब्रह्मणो ऽव्यक्तजन्मनः कोटिकोटिसहस्राणि कल्पानां मुनिसत्तमाः
evaṃ kalpāstu saṃkhyātā brahmaṇo 'vyaktajanmanaḥ koṭikoṭisahasrāṇi kalpānāṃ munisattamāḥ
かくして、未顕(アヴィヤクタ)より生ずるブラフマーのカルパ(劫)は数え挙げられる。おお最勝の牟尼たちよ、その数は億に億を重ね、千に千を重ねるほどのカルパである。
Suta Goswami
It frames creation as vast, cyclical time under the Unmanifest source, preparing the devotee to seek the timeless Pati (Shiva) through Linga-upāsanā rather than remaining bound to kalpa-bound change.
By stating Brahmā’s origin as avyaktajanma (from the Unmanifest), the verse implies a higher, subtle ground beyond manifest creation—aligned with Shiva-tattva as the supreme Pati who transcends kalpas while presiding over them.
No specific rite is prescribed in this line; its takeaway supports Pāśupata orientation—turning from time-bound cosmology toward yoga and worship that aim at mokṣa beyond kalpa-cycles.