Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

युगधर्मवर्णनम् — चतुर्युग, गुण, धर्मपाद, तथा वार्तोत्पत्ति

आवर्तनात्तु त्रेतायां द्वन्द्वान्यभ्युत्थितानि वै शीतवर्षातपैस्तीव्रैस् ततस्ता दुःखिता भृशम्

āvartanāttu tretāyāṃ dvandvānyabhyutthitāni vai śītavarṣātapaistīvrais tatastā duḥkhitā bhṛśam

しかし時代が転じてトレーター・ユガとなると、二対(ドヴァンドヴァ)—相反するものの組—がまことに起こった。激しい寒さ、雨、そして焼けつく暑さに打たれ、衆生はその時、甚だしく苦しみに悩まされた。

āvartanātdue to the turning/transition (of time, yuga-cycle)
āvartanāt:
tuindeed/but
tu:
tretāyāmin the Tretā-yuga
tretāyām:
dvandvānipairs of opposites/dualities
dvandvāni:
abhyutthitāniarose, became manifest
abhyutthitāni:
vaiverily/indeed
vai:
śītacold
śīta:
varṣarain
varṣa:
ātapaiḥby heat/sun-glare
ātapaiḥ:
tīvraiḥintense, severe
tīvraiḥ:
tataḥthen/thereupon
tataḥ:
tāḥthey (the beings/creatures)
tāḥ:
duḥkhitāḥafflicted, made sorrowful
duḥkhitāḥ:
bhṛśamgreatly, exceedingly
bhṛśam:

Suta Goswami