Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

क्षुपस्य विष्णुदर्शनं, वैष्णवस्तोत्रं, दधीचविवादः, स्थानेश्वरतीर्थमाहात्म्यं

ज्ञातं प्रसादाद्रुद्रस्य द्विजत्वं त्यज सुव्रत आराधितो ऽसि देवेश क्षुपेण मधुसूदन

jñātaṃ prasādādrudrasya dvijatvaṃ tyaja suvrata ārādhito 'si deveśa kṣupeṇa madhusūdana

ルドラの恩寵によって明らかとなった。堅き誓いを保つ者よ、「二度生まれ(ドヴィジャ)」の称を捨てよ。おお神々の主、マドゥスーダナよ—この慎ましき供物によって、汝はまことにルドラを礼拝した。

ज्ञातम् (jñātam)it is known/has been understood
ज्ञातम् (jñātam):
प्रसादात् (prasādāt)by grace, through favor
प्रसादात् (prasādāt):
रुद्रस्य (rudrasya)of Rudra (Śiva)
रुद्रस्य (rudrasya):
द्विजत्वम् (dvijatvam)the state/claim of being twice-born (brāhmaṇya status)
द्विजत्वम् (dvijatvam):
त्यज (tyaja)abandon, give up
त्यज (tyaja):
सुव्रत (suvrata)O one of good vows/steadfast discipline
सुव्रत (suvrata):
आराधितः (ārādhitaḥ)worshipped, propitiated
आराधितः (ārādhitaḥ):
असि (asi)you are/you have
असि (asi):
देवेश (deveśa)O Lord of the gods
देवेश (deveśa):
क्षुपेण (kṣupeṇa)with a shrub/with a small plant (a humble offering)
क्षुपेण (kṣupeṇa):
मधुसूदन (madhusūdana)Slayer of Madhu (Viṣṇu).
मधुसूदन (madhusūdana):

Suta Goswami (narrating an internal address to Vishnu/Madhusudana within the Adhyaya’s dialogue)