Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Adhyaya 33: Pashupata Conduct, Bhasma-Vrata, and Shiva’s Boon to the Sages

न निन्देद्यतिनं तस्माद् दिग्वाससमनुत्तमम् बालोन्मत्तविचेष्टं तु मत्परं ब्रह्मवादिनम्

na nindedyatinaṃ tasmād digvāsasamanuttamam bālonmattaviceṣṭaṃ tu matparaṃ brahmavādinam

ゆえに、方角を衣とする者(ディグヴァーサ)の中でも最勝の遊行者(ヤティ)を、決してそしってはならない。たとえ幼子のように、あるいは狂者のように振る舞っても、彼は全身全霊で我に帰依し、ブラフマンを宣説する。かかる者こそ、パティに向かう聖者であり、パシュ(個我)を縛るパーシャ(束縛)を超えた者である。

nanot
na:
nindetshould criticize/blame
nindet:
yatinama renunciant/ascetic
yatinam:
tasmāttherefore
tasmāt:
dig-vāsasamone ‘clothed by the quarters’ (sky-clad, naked ascetic)
dig-vāsasam:
anuttamamunsurpassed/excellent
anuttamam:
bālachildlike
bāla:
unmattamad/deranged
unmatta:
viceṣṭambehavior/gestures
viceṣṭam:
tuindeed/however
tu:
mat-paramdevoted to Me (Shiva as Pati)
mat-param:
brahma-vādinamspeaker/expounder of Brahman (knower who teaches the Absolute).
brahma-vādinam:

Suta Goswami (narrating Shiva-oriented dharma to the sages of Naimisharanya, reflecting Shaiva instruction)