Next Verse

Shloka 1

Adhyaya 33: Pashupata Conduct, Bhasma-Vrata, and Shiva’s Boon to the Sages

इति श्रीलिङ्गमहापुराणे पूर्वभागे द्वात्रिंशो ऽध्यायः नन्द्युवाच ततस्तुतोष भगवान् अनुगृह्य महेश्वरः स्तुतिं श्रुत्वा स्तुतस्तेषाम् इदं वचनमब्रवीत्

iti śrīliṅgamahāpurāṇe pūrvabhāge dvātriṃśo 'dhyāyaḥ nandyuvāca tatastutoṣa bhagavān anugṛhya maheśvaraḥ stutiṃ śrutvā stutasteṣām idaṃ vacanamabravīt

かくして『シュリー・リンガ・マハープラーナ』(前分)第三十二章は終わる。ナンディーは語った。ついで、帰依者に恩寵を垂れるバガヴァーン・マヘーシュヴァラは満悦された。彼らの讃歌を聞き、彼らに讃えられた主は、次の言葉を告げられた—主宰者パティとしての御威徳により、束縛された魂パシュ(paśu)に恩寵を授けつつ。

itithus
iti:
śrī-liṅga-mahāpurāṇein the auspicious Liṅga Mahāpurāṇa
śrī-liṅga-mahāpurāṇe:
pūrva-bhāgein the first section (Pūrva-bhāga)
pūrva-bhāge:
dvātriṃśaḥ adhyāyaḥthe thirty-second chapter
dvātriṃśaḥ adhyāyaḥ:
nandyuvācaNandī said
nandyuvāca:
tataḥthen
tataḥ:
tutoṣabecame pleased
tutoṣa:
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
anugṛhyahaving shown grace / having favored
anugṛhya:
maheśvaraḥMaheśvara (Great Lord Śiva)
maheśvaraḥ:
stutimhymn of praise
stutim:
śrutvāhaving heard
śrutvā:
stutaḥpraised
stutaḥ:
teṣāmby them / of them
teṣām:
idamthis
idam:
vacanamstatement, speech
vacanam:
abravītspoke
abravīt:

Nandi