आभ्यन्तरध्यान-तत्त्वगणना-चतुर्व्यूहयोगः
Adhyaya 28
शैलादिरुवाच कालः करोति सकलं कालं कलयते सदा निष्कलं च मनः सर्वं मन्यते सो ऽपि निष्कलः
śailādiruvāca kālaḥ karoti sakalaṃ kālaṃ kalayate sadā niṣkalaṃ ca manaḥ sarvaṃ manyate so 'pi niṣkalaḥ
シャイラーディは言った。「時は万有を顕現させ形づくり、また常に時そのものを量り成熟させる。しかれども心は全体として無相(ニシュカラ)をも思念し得る。だが彼—至上主—は真に無相にして、あらゆる分限と尺度を超えている。」
Śailādi
It frames the Linga as the meeting-point of sakala (manifest, measurable) and niṣkala (formless, beyond measure), guiding worship from external symbol to realization of the partless Pati (Śiva).
Śiva is presented as niṣkala—beyond the divisions that time imposes—while time governs all formed realities; thus Pati transcends kāla even while enabling the cosmos to appear within it.
A contemplative Pāśupata-oriented practice is implied: withdrawing the pashu (individual self) from mind’s time-bound constructions and meditating on the Niṣkala aspect of Śiva through the Linga.