Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

ब्रह्मनारायणस्तवः — शिवस्य प्रभवत्व-प्रतिपादनम्

कवची पट्टिशी खड्गी धनुर्हस्तः परश्वधी अघस्मरो ऽनघः शूरो देवराजो ऽरिमर्दनः

kavacī paṭṭiśī khaḍgī dhanurhastaḥ paraśvadhī aghasmaro 'naghaḥ śūro devarājo 'rimardanaḥ

彼は甲冑をまとい、槍と剣を携え、手には弓、武器として斧を執る。罪を滅しつつも汚れなき者、勇なる主、神々の王、敵を打ち砕く者である。

kavacīarmored, mail-clad
kavacī:
paṭṭiśīwielder of a spear/lance (paṭṭiśa)
paṭṭiśī:
khaḍgīsword-bearer
khaḍgī:
dhanur-hastaḥhaving a bow in His hand
dhanur-hastaḥ:
paraśvadhībearing an axe (paraśu) as weapon
paraśvadhī:
agha-smarahremover/destroyer of sin (agha)
agha-smarah:
anaghaḥsinless, stainless
anaghaḥ:
śūraḥhero, valiant one
śūraḥ:
deva-rājaḥking of the gods, divine sovereign
deva-rājaḥ:
ari-mardanaḥcrusher of foes (inner and outer enemies)
ari-mardanaḥ:

Suta Goswami (narrating the Shiva Sahasranama to the sages of Naimisharanya)