Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

विष्णुरुवाच—एकाक्षर-प्रणव-लिङ्ग-व्याप्ति-शिवस्तोत्रम्

नीलकेशाय वित्ताय शितिकण्ठाय वै नमः कपर्दिने नमस्तुभ्यं नागाङ्गाभरणाय च

nīlakeśāya vittāya śitikaṇṭhāya vai namaḥ kapardine namastubhyaṃ nāgāṅgābharaṇāya ca

濃青の髪房をもつ主、まことの財宝なる主に敬礼する。白き喉の御方(シティカṇṭハ)にこそ敬礼。結髪の主カパルディンよ、あなたに敬礼し、肢体そのものを蛇で荘厳する御方に敬礼する。

nīla-keśāyato the blue/dark-haired One
nīla-keśāya:
vittāyato the Wealth—He who is the true treasure (spiritual and auspicious prosperity)
vittāya:
śiti-kaṇṭhāyato the White-throated One (Shiva)
śiti-kaṇṭhāya:
vaiindeed
vai:
namaḥsalutation
namaḥ:
kapardineto Kapardin, the Lord with matted/knotted hair
kapardine:
namaḥ tubhyamsalutations to You
namaḥ tubhyam:
nāga-aṅga-ābharaṇāyato Him whose ornaments are serpents upon His body
nāga-aṅga-ābharaṇāya:
caand
ca:

Suta Goswami (narrating a traditional Shiva-stuti within the Linga Purana discourse)