विष्णुरुवाच—एकाक्षर-प्रणव-लिङ्ग-व्याप्ति-शिवस्तोत्रम्
अनन्ताय विरूपाय अनन्तानामयाय च शाश्वताय वरिष्ठाय वारिगर्भाय योगिने
anantāya virūpāya anantānāmayāya ca śāśvatāya variṣṭhāya vārigarbhāya yogine
無限なる御身に、無数の姿を統べる主に、敬礼いたします。無始よりのあらゆる苦患を離れた御身に、敬礼いたします。常住にして最勝なる御身に、敬礼いたします。宇宙の水をその内に宿す御身に、敬礼いたします。大いなるヨーギー—シヴァ、パティとして、パーシャ(pāśa)の束縛よりパシュ(paśu)を解き放つ御身に、敬礼いたします。
Suta Goswami (narrating a traditional hymn of praise within the Purva-Bhaga context)
This verse functions as a nāma-stuti used in Linga-pūjā: by praising Śiva as Ananta, Śāśvata, and Yogin, the devotee aligns the mind with the formless yet all-pervading Linga-tattva, making worship an inward offering rather than mere external rite.
Śiva is portrayed as Pati—the Infinite and Eternal reality—who is beyond fixed form (virūpa) yet manifests innumerable forms, untouched by āmaya (afflictive limitation), and established in yogic sovereignty, the ground of liberation for the paśu bound by pāśa.
Nama-japa and dhyāna are implied: repeating these epithets during Linga-pūjā supports Pāśupata-oriented inner yoga—stilling vṛttis, contemplating Śiva as the supreme Yogin, and seeking release from pāśa through devotion and disciplined awareness.