Adhyaya 17: लिङ्गोद्भव—ब्रह्मविष्ण्वहङ्कार-शमनं, ओंकार-प्रादुर्भावः, मन्त्र-तत्त्वं च
दशयोजनविस्तीर्णं शतयोजनमायतम् मेरुपर्वतवर्ष्माणं गौरतीक्ष्णाग्रदंष्ट्रिणम्
daśayojanavistīrṇaṃ śatayojanamāyatam meruparvatavarṣmāṇaṃ gauratīkṣṇāgradaṃṣṭriṇam
それは幅十ヨージャナ、長さ百ヨージャナ――須弥山のごとく巨大な身躯――淡い白色を帯び、前方に鋭く尖った牙を備えていた。
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
By stressing immeasurable, Meru-like vastness, the verse supports the Linga’s role as the ananta (limitless) sign of Pati—worship is directed to the boundless Shiva-tattva, not merely a finite form.
Through hyperbolic cosmic dimensions and awe-inspiring features, it points to Shiva as Pati—transcendent, immeasurable, and capable of assuming overwhelming manifestations that humble limited perception bound by pāśa.
The verse mainly functions as dhyāna-material: contemplate the Lord’s vastness (meru-sadṛśa mahattva) to loosen pāśa-bound identification and steady the pashu-mind in Shiva-oriented awareness, a Pāśupata-style inner orientation supporting Linga-pūjā.