Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Adhyaya 17: लिङ्गोद्भव—ब्रह्मविष्ण्वहङ्कार-शमनं, ओंकार-प्रादुर्भावः, मन्त्र-तत्त्वं च

स याति ब्रह्मसायुज्यं प्रसादात्परमेष्ठिनः ऋषय ऊचुः कथं लिङ्गमभूल्लिङ्गे समभ्यर्च्यः स शङ्करः

sa yāti brahmasāyujyaṃ prasādātparameṣṭhinaḥ ṛṣaya ūcuḥ kathaṃ liṅgamabhūlliṅge samabhyarcyaḥ sa śaṅkaraḥ

パラメーシュティン(Parameṣṭhin、梵天ブラフマー)の恩寵により、彼はブラフマンとの合一(brahma-sāyujya)に至る。リシたちは言った。「リンガ(Liṅga)はいかにして現れたのか。さらに、常に礼拝に値する主宰パティ(Pati)たるシャンカラ(Śaṅkara)は、リンガにおいていかに正しく崇拝されるべきか。」

स (sa)he
स (sa):
याति (yāti)goes/attains
याति (yāti):
ब्रह्मसायुज्यम् (brahma-sāyujyam)union/identity with Brahman (liberative state)
ब्रह्मसायुज्यम् (brahma-sāyujyam):
प्रसादात् (prasādāt)through grace/favor
प्रसादात् (prasādāt):
परमेष्ठिनः (parameṣṭhinaḥ)of Parameṣṭhin, i.e., Brahmā
परमेष्ठिनः (parameṣṭhinaḥ):
ऋषयः (ṛṣayaḥ)the sages
ऋषयः (ṛṣayaḥ):
ऊचुः (ūcuḥ)said
ऊचुः (ūcuḥ):
कथम् (katham)how?
कथम् (katham):
लिङ्गम् (liṅgam)the Liṅga (mark/symbol of Pati-Śiva)
लिङ्गम् (liṅgam):
अभूत् (abhūt)came into being/arose
अभूत् (abhūt):
लिङ्गे (liṅge)in/as the Liṅga
लिङ्गे (liṅge):
समभ्यर्च्यः (samabhyarcyaḥ)to be duly worshipped with full reverence
समभ्यर्च्यः (samabhyarcyaḥ):
स (sa)that/he
स (sa):
शङ्करः (śaṅkaraḥ)Śaṅkara (Śiva, the beneficent Lord)
शङ्करः (śaṅkaraḥ):

Sages (Ṛṣis) addressing Sūta (outer frame narration at Naimiṣāraṇya)