Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

मदनदाहः — पार्वतीतपः, स्वयंवरलीला, देवस्तम्भनं, दिव्यचक्षुर्दानम्

जगामेष्टं तदा दिव्यं स्वपुरं प्रययौ च सा दृष्ट्वा हृष्टस्तदा देवीं मेनया तुहिनाचलः

jagāmeṣṭaṃ tadā divyaṃ svapuraṃ prayayau ca sā dṛṣṭvā hṛṣṭastadā devīṃ menayā tuhinācalaḥ

そのとき彼女は望みの天なる住処へ赴き、己が都へと帰った。女神を見て、雪山の主(ヒマーラヤ)はメナーとともに大いに歓喜した。

जगाम (jagāma)went
जगाम (jagāma):
इष्टम् (iṣṭam)desired, beloved
इष्टम् (iṣṭam):
तदा (tadā)then
तदा (tadā):
दिव्यम् (divyam)divine, celestial
दिव्यम् (divyam):
स्वपुरम् (svapuram)her own city/abode
स्वपुरम् (svapuram):
प्रययौ (prayayau)departed, set forth/returned
प्रययौ (prayayau):
च (ca)and
च (ca):
सा (sā)she (the Goddess)
सा (sā):
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā)having seen
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā):
हृष्टः (hṛṣṭaḥ)delighted, thrilled
हृष्टः (hṛṣṭaḥ):
तदा (tadā)then
तदा (tadā):
देवीम् (devīm)the Goddess
देवीम् (devīm):
मेनया (menayā)with Menā (her mother)
मेनया (menayā):
तुहिनाचलः (tuhinācalaḥ)the Snow-Mountain, i.e., Himālaya
तुहिनाचलः (tuhinācalaḥ):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

D
Devi (Parvati)
H
Himalaya (Tuhinachala)
M
Mena

FAQs

It highlights the auspicious power of Devi’s darśana: her presence brings immediate joy and sanctity, reinforcing that Shiva-linga worship is fulfilled through reverence to Shiva together with Shakti, the inseparable divine power.

By showing the Goddess returning to her divine abode and being welcomed with joy, the verse implies the Shaiva Siddhanta view that Pati (Shiva) is never without Shakti—her movement and manifestation are the dynamic expression of Shiva-tattva in the world.

The key takeaway is darśana-bhakti: receiving the Goddess with reverence. While no explicit puja-vidhi is stated, it supports the Shaiva practice of honoring Shakti alongside Shiva in linga-puja as a means to loosen pasha (bondage) upon the pashu (soul).