आचार्य-धर्मलक्षण-श्रद्धाभक्तिप्राधान्यं तथा लिङ्गे ध्यान-पूजाविधानसंकेतः
Adhyaya 10
पितामह उवाच वाम तत्पुरुषाघोर सद्योजात महेश्वर दृष्टो मया त्वं गायत्र्या देवदेव महेश्वर केन वश्यो महादेव ध्येयः कुत्र घृणानिधे
pitāmaha uvāca vāma tatpuruṣāghora sadyojāta maheśvara dṛṣṭo mayā tvaṃ gāyatryā devadeva maheśvara kena vaśyo mahādeva dhyeyaḥ kutra ghṛṇānidhe
ピターマハ(梵天)は言った。「おおマヘーシュヴァラよ—ヴァーマ、タットプルシャ、アゴーラ、サディヤージャータよ—神々の神、マヘーシュヴァラよ。ガーヤトリーの力によって、私はあなたを拝見した。いかなる手段により、マハーデーヴァよ、あなたは慈しみを示し近づき得るお方となるのか。憐れみの宝蔵よ、どこにおいてあなたを観想すべきか。」
Pitamaha (Brahma)
This verse frames the core devotional inquiry behind Liṅga-upāsanā: by what sādhana the transcendent Pati (Śiva) becomes gracious and how the devotee should fix dhyāna—preparing the ground for Liṅga-centered meditation and worship as an accessible locus of the formless Lord.
Śiva is invoked as Maheśvara and Devadeva, yet also as the pañcabrahma aspects (Vāma, Tatpuruṣa, Aghora, Sadyajāta), indicating one supreme Pati who manifests multiple faces for the sake of revelation, grace, and the liberation of the paśu from pāśa.
Mantra-sādhana and dhyāna are highlighted: Brahmā states he beheld Śiva through Gāyatrī, implying disciplined japa/recitation and contemplative absorption as a Pāśupata-oriented means to receive Śiva’s darśana and grace.