Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga

एष देवो महादेवो विज्ञेयस्तु महेश्वरः / न तस्य परमं किञ्चित् पदं समधिगम्यते

eṣa devo mahādevo vijñeyastu maheśvaraḥ / na tasya paramaṃ kiñcit padaṃ samadhigamyate

この神はマハーデーヴァとして、まことにマヘーシュヴァラとして知られるべきである。彼にとって、いかなる最上・究竟の境地も、完全に到達し尽くし、理解し尽くすことはできない。

eṣaḥthis (he)
eṣaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
devaḥgod
devaḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानाधिकरण/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
mahādevaḥthe Great God
mahādevaḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानाधिकरण/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootmahā + deva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (विशेषण-विशेष्यभावः)
vijñeyaḥto be known
vijñeyaḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानाधिकरण/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootvi + √jñā (ज्ञा) + ya (कृत् प्रत्यय; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभाव्य/विधेय (gerundive), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘to be known’
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; emphasis/contrast
maheśvaraḥthe Great Lord
maheśvaraḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानाधिकरण/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootmahā + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive possessor)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
paramamsupreme
paramam:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् ‘padam’
kiñcitanything
kiñcit:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkiṃcid (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formअनिश्चितवाचक-सर्वनाम (indefinite pronoun), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
padamstate/abode/position
padam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
samadhigamyateis attained/realized
samadhigamyate:
Kriyā (क्रिया/Verb); karmaṇi—‘padam’ as grammatical subject
TypeVerb
Rootsam-adhi-√gam (गम्)
Formलट् (Present), कर्मणि प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Lord Kurma (Vishnu) instructing the sages (Ishvara-tattva teaching in the Upari-bhaga)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

M
Mahadeva
M
Maheshvara

FAQs

By declaring Mahādeva/Maheśvara as the unsurpassable Lord whose supreme state cannot be fully grasped, the verse points to the transcendence of the highest Reality beyond ordinary cognition—an Ishvara-tattva that exceeds conceptual limits.

The verse emphasizes jñāna (right recognition of Ishvara) and the meditative orientation of Yoga toward an ineffable supreme state; in the Kurma Purana’s Pāśupata-leaning framework, such knowing is supported by discipline, devotion, and contemplation aimed at realizing the Lord beyond mental constructs.

With Lord Kūrma (a Vishnu form) teaching the supremacy of Mahādeva/Maheśvara, the Purana presents a reconciliatory, non-sectarian vision where Shiva is affirmed as the highest Ishvara within a broader Shaiva–Vaishnava synthesis.