Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga
तस्य ते वाक्यमाकर्ण्य भृग्वाद्या मुनिपुङ्गवाः / ऊचुर्गृहीत्वा वसनं त्यक्त्वा भार्यां तपश्चर
tasya te vākyamākarṇya bhṛgvādyā munipuṅgavāḥ / ūcurgṛhītvā vasanaṃ tyaktvā bhāryāṃ tapaścara
汝の言葉を聞いて、ブリグら最勝の聖仙は言った。「苦行者の衣をまとい、妻を捨て、タパス(苦行)を修せよ。」
Bhrigu and other sages (munipuṅgavas)
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: vira
Indirectly, it points to Self-realization through renunciation and tapas—suggesting that turning away from worldly attachment supports inward inquiry toward the Atman.
The verse emphasizes tapas (disciplined austerity) and vairagya (detachment) as foundational yogic supports—often paired in the Kurma Purana’s broader teaching with restraint, simplicity, and sustained spiritual practice.
While not naming Shiva or Vishnu directly, the instruction reflects the shared puranic ideal honored in Shaiva-Vaishnava synthesis: liberation is pursued through dharmic renunciation and yogic discipline, beyond sectarian identity.