Rudrakoṭi, Madhuvana, Puṣpanagarī, and Kālañjara — Śveta’s Bhakti and the Subjugation of Kāla
स देवदेववचनाद् देवदेवेश्वरो हरः / तथास्त्वित्याह विश्वात्मा सो ऽपि तादृग्विधो ऽभवत्
sa devadevavacanād devadeveśvaro haraḥ / tathāstvityāha viśvātmā so 'pi tādṛgvidho 'bhavat
神々の言葉により、神々の主の主たるハラは行動へと促された。遍在の自己(ヴィシュヴァートマン)は「然らばそのとおりに」と答え、彼もまた意図されたそのままの姿となった。
Narrator (Purāṇic narrator describing Śiva’s response to the devas’ request)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
By calling the Lord “Viśvātmā” (All-Self), the verse presents the deity as the indwelling universal Self who can assume forms without losing transcendence—supporting a non-dual, all-pervading understanding of Īśvara.
No specific technique is taught in this line; instead it supplies the theological basis used by Kurma Purāṇa’s yoga teaching—Īśvara as the Viśvātmā who responds to devotion and dharmic petition, a premise later aligned with Pāśupata-oriented devotion, surrender (praṇidhāna), and disciplined practice.
Śiva is praised as “Devadeveśvara,” while the supreme principle is named “Viśvātmā,” implying that the highest reality operates through divine persons and forms—consistent with Kurma Purāṇa’s integrative stance that emphasizes unity of the supreme across Śaiva and Vaiṣṇava expressions.