Rudrakoṭi, Madhuvana, Puṣpanagarī, and Kālañjara — Śveta’s Bhakti and the Subjugation of Kāla
वीक्ष्य राजा भयाविष्टः शूलहस्तं समागतम् / कालं कालकरं घोरं भीषणं चण्डदीधितिम्
vīkṣya rājā bhayāviṣṭaḥ śūlahastaṃ samāgatam / kālaṃ kālakaraṃ ghoraṃ bhīṣaṇaṃ caṇḍadīdhitim
その来臨を見て—手に三叉戟を執り、猛き光を燃え立たせる、死をもたらす恐るべきカーラ(時=死)—王は恐怖に呑まれた。
Sūta (narrator) describing the scene to the sages (Naimiṣāraṇya frame)
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: raudra
By depicting Kāla as overwhelming and irresistible, the verse implicitly contrasts the perishable body-mind (that fears time and death) with the Atman, which is not slain by time; later Kurma Purana teachings direct the seeker to take refuge in the Lord and realize the deathless Self beyond Kāla.
This verse itself is narrative, but it sets up the soteriological need that Pashupata-oriented discipline answers: steadiness in fear, contemplation on impermanence, and single-pointed devotion/meditation on Īśvara to transcend the terror of Kāla.
Kāla appears with Śaiva iconography (trident) within a Vaiṣṇava Purāṇa framework, reflecting Kurma Purana’s synthesis: the cosmic powers associated with Śiva (awe, dissolution, time) operate within the same supreme divine order revered as Viṣṇu/Kūrma.