Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Tīrtha-māhātmya and Rudra’s Samanvaya Teaching

Maṅkaṇaka Episode

तं प्राह भगवान् रुद्रः किमर्थं नर्तितं त्वया / दृष्ट्वापि देवमीशानं नृत्यति स्म पुनः पुनः

taṃ prāha bhagavān rudraḥ kimarthaṃ nartitaṃ tvayā / dṛṣṭvāpi devamīśānaṃ nṛtyati sma punaḥ punaḥ

すると福徳ある主ルドラは彼に言った。「何のために舞ったのか。主イーシャーナを拝してなお、なぜ繰り返し舞い続けるのか。」

तम्to him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आह्/अह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; apposition to भगवान्
किम्what
किम्:
Hetu/Prayojana (हेतु/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; interrogative used adverbially
अर्थम्purpose
अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; ‘किम् अर्थम्’ = why/for what purpose
नर्तितम्(this) dancing
नर्तितम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootनृत् (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; भावे/कर्मणि प्रयोग (the dancing done)
त्वयाby you
त्वया:
Kartr (कर्ता in passive)/Agent (कर्तृ)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; ‘by you’
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive), पूर्वकालिक (having seen)
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-भाव (even/also)
देवम्the god
देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
ईशानम्Īśāna (the Lord)
ईशानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootईशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; देवम् के विशेषण/अप्पोजिशन
नृत्यतिdances
नृत्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनृत् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
स्मindeed/was (marker)
स्म:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootस्म (अव्यय)
Formअव्यय; भूतार्थ/अनुस्मरणार्थक (past/continuative marker with present)
पुनःagain
पुनः:
Adhikarana (अधिकरण/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (again)
पुनःagain
पुनः:
Adhikarana (अधिकरण/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (again)

Rudra (Shiva)

Primary Rasa: hasya

Secondary Rasa: shanta

R
Rudra
I
Ishana

FAQs

By calling the Lord “Īśāna” and stressing direct “seeing” (darśana), the verse points to the Supreme as a personal Lord who can be realized; the repeated dance suggests continued inner absorption even after a glimpse of that Reality.

The verse implies embodied devotion as sādhana—rhythmic worship (nṛtya) and sustained bhāva. In Kurma Purana’s Shaiva frame, such repeated practice aligns with disciplined devotion that matures into steadiness of mind akin to Pāśupata-oriented worship.

It foregrounds Śiva as Īśāna (the Lord) within the Kurma Purana’s broader synthesis where supreme lordship is expressed through shared theological language; the text often harmonizes Shaiva and Vaishnava devotion rather than treating them as opposed.