Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni

चान्द्रायणं चरेत् पूर्वं कृच्छ्रं चैवातिकृच्छ्रकम् / प्रपन्नः शरणं देवं तस्मात् पापाद् विमुच्यते

cāndrāyaṇaṃ caret pūrvaṃ kṛcchraṃ caivātikṛcchrakam / prapannaḥ śaraṇaṃ devaṃ tasmāt pāpād vimucyate

まずチャンドラーयण(Cāndrāyaṇa)の誓戒を修し、さらにクリッチュラとアティクリッチュラの苦行を行うべきである。デーヴァに帰依し、御許に身を寄せる者は、その罪より解き放たれる。

चान्द्रायणम्Cāndrāyaṇa (penance)
चान्द्रायणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचान्द्रायण (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
चरेत्should practice/perform
चरेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विध्यर्थ), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
पूर्वम्first
पूर्वम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक used adverbially)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: formerly/first)
कृच्छ्रम्Kṛcchra (penance)
कृच्छ्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृच्छ्र (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
अतिकृच्छ्रकम्Atikṛcchraka (very severe penance)
अतिकृच्छ्रकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअति + कृच्छ्रक (प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुष/अव्ययीभावसदृश (prefixal: ‘very severe kṛcchra’), द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
प्रपन्नःhaving taken refuge/surrendered
प्रपन्नः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र + पद् (धातु) → प्रपन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
देवम्the god
देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
तस्मात्from that/from him
तस्मात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (Ablative/अपादान), एकवचन (Singular), सर्वनाम
पापात्from sin
पापात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (Ablative/अपादान), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
विमुच्यतेis freed
विमुच्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + मुच् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)

Sūta (narrating traditional dharma-teachings on prāyaścitta to the sages)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

D
Deva
I
Ishvara
C
Candrāyaṇa
K
Kṛcchra
A
Atikṛcchra

FAQs

By emphasizing taking refuge in the Deva (Iśvara), the verse points to a higher, purifying divine principle beyond mere ritual—suggesting that inner surrender to the Lord supports the soul’s release from the binding effects of pāpa.

It highlights tapas-based disciplines used as prāyaścitta—Cāndrāyaṇa (lunar fasting regulation), Kṛcchra, and Atikṛcchra—together with śaraṇāgati (surrender). In the Kurma Purana’s spiritual ethos, austerity is strengthened by devotion to Iśvara rather than performed as a purely mechanical act.

Though not naming Śiva or Viṣṇu directly, the verse frames the saving refuge as “Deva/Iśvara,” consistent with the Kurma Purana’s synthetic approach where the supreme Lord is approached through surrender—harmonizing Shaiva and Vaishnava devotion within dharma and purification.