Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni
तत् स्पृष्टस्पर्शिनं स्पृष्ट्वा बुद्धिपूर्वं द्विजोत्तमः / आचमेत् तद् विशुद्ध्यर्थं प्राह देवः पितामहः
tat spṛṣṭasparśinaṃ spṛṣṭvā buddhipūrvaṃ dvijottamaḥ / ācamet tad viśuddhyarthaṃ prāha devaḥ pitāmahaḥ
不浄の者に触れた者に、最上の二度生まれが承知の上で触れたなら、清浄のためアーチャマナ(ācamana)を行うべきである—これは神なる祖父ブラフマーの宣言である。
Brahmā (Pitāmaha), as cited within the Kurma Purana’s dharma instruction
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhayanaka
This verse does not directly teach Ātman-doctrine; it frames spiritual life through shauca (purity) and disciplined conduct, implying that inner clarity is supported by outer ritual purification.
No meditative technique is taught here; the practice emphasized is ācamana—ritual sipping of water—as a preparatory purification that supports steadiness and fitness for japa, worship, and yogic discipline.
The verse is primarily dharma-oriented and does not explicitly discuss Shiva–Vishnu unity; it reflects the Purana’s broader synthesis by grounding spiritual pursuit in shared Vedic-puranic norms of purity and right conduct.