Aśauca-vidhi — Rules of Birth/Death Impurity, Sapinda Circles, and Śrāddha Sequence
द्वितीये ऽहनि कर्तव्यं क्षुरकर्म सबान्धवैः / चतुर्थे बान्धवैः सर्वैरस्थनां संचयनं भवेत् / पूर्वं तु भोजयेद् विप्रानयुग्मान् श्रद्धया शुचीन्
dvitīye 'hani kartavyaṃ kṣurakarma sabāndhavaiḥ / caturthe bāndhavaiḥ sarvairasthanāṃ saṃcayanaṃ bhavet / pūrvaṃ tu bhojayed viprānayugmān śraddhayā śucīn
第二日には、親族とともに剃髪の儀(クシュラ・カルマ)を行うべきである。第四日には、親族一同が集まり、火葬の地より遺骨を収める。だがまず、信(シュラッダー)と清浄をもって、清らかなバラモンを奇数(偶数にあらず)の人数で供養し食を施すべきである。
Sūta (narrator) conveying traditional dharma-vidhi to the sages
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
This verse does not directly define Ātman; it teaches dharma in the form of antyeṣṭi observances, emphasizing śraddhā (faith) and śauca (purity) as supports for righteous living within the Vedic worldview.
No explicit yoga technique is taught here; the practice is karma-yoga in a dharmic sense—performing obligatory rites with inner faith and purity, which the Kurma Purana treats as a supportive discipline alongside higher teachings like Pāśupata-oriented devotion and contemplation found elsewhere.
This verse is ritual-instructional and does not mention Śiva or Viṣṇu directly; its placement in the Purāṇa reflects the broader synthesis where disciplined dharma (rites, purity, charity) is upheld as compatible with both Śaiva and Vaiṣṇava paths.