Aśauca-vidhi — Rules of Birth/Death Impurity, Sapinda Circles, and Śrāddha Sequence
दशाहं निर्गुणे प्रोक्तमशौचं चातिनिर्गुणे / एकद्वित्रिगुणैर्युक्तं चतुस्त्र्येकदिनैः शुचिः
daśāhaṃ nirguṇe proktamaśaucaṃ cātinirguṇe / ekadvitriguṇairyuktaṃ catustryekadinaiḥ śuciḥ
「ニルグナ」(定められた資質を欠く者)には、不浄(アシャウチャ)は十日と説かれ、「アティ・ニルグナ」にも同様である。だが、定められたグナを一つ・二つ・三つ備える者は、それぞれ四日・三日・一日にして清浄を回復する。
Sūta (narrating the dharma-teaching as preserved in the Kurma Purana tradition)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bibhatsa
This verse is primarily a dharma-śāstra style rule on aśauca and śauca; it does not directly expound Ātman metaphysics, but it reflects the Purāṇic view that spiritual life is supported by disciplined conduct (ācāra) and ritual purity.
No specific yoga technique is taught in this verse; instead it provides the social-ritual framework (śauca discipline) that traditionally supports vrata, japa, pūjā, and other sādhana emphasized elsewhere in the Kurma Purana, including Pāśupata-oriented practice.
It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; indirectly, it fits the Kurma Purana’s synthesis by treating dharma (purity rules) as a shared foundation for devotion and sādhana across Śaiva and Vaiṣṇava streams.