Śrāddha-Kāla-Nirṇaya: Proper Times, Nakṣatra Fruits, Tīrtha Merit, and Offerings for Ancestral Rites
संध्यारात्र्योर्न कर्तव्यं राहोरन्यत्र दर्शनात् / देशानां च विशेषेण भवेत् पुण्यमनन्तकम्
saṃdhyārātryorna kartavyaṃ rāhoranyatra darśanāt / deśānāṃ ca viśeṣeṇa bhavet puṇyamanantakam
サンディヤー(薄明の勤行)は夜に行ってはならない。ただしラーフが見える時は例外である。さらに土地ごとの殊勝な霊威により、その功徳は尽きることなく広がる。
Sūta (narrator) conveying the Purāṇic injunction within the Kurma Purana’s dharma-teachings
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It does not directly define Ātman; instead it teaches dharma through correct timing and place—outer discipline that traditionally supports inner steadiness needed for Self-knowledge.
It highlights sandhyā observance as a daily discipline (niyama-like restraint): performing rites at proper times, with an exception during Rāhu’s appearance, reinforcing attentiveness and ritual purity.
The verse is primarily ritual-geographical and does not name Śiva or Viṣṇu; its synthesis is implicit in the Purāṇic framework where disciplined dharma supports devotion and yoga across Śaiva–Vaiṣṇava traditions.