Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 20

Śrāddha-Kāla-Nirṇaya: Proper Times, Nakṣatra Fruits, Tīrtha Merit, and Offerings for Ancestral Rites

स्यान्नवम्यामेकखुरं दशम्यां द्विखुरं बहु / एकादश्यां तथा रूप्यं ब्रह्मवर्चस्विनः सुतान्

syānnavamyāmekakhuraṃ daśamyāṃ dvikhuraṃ bahu / ekādaśyāṃ tathā rūpyaṃ brahmavarcasvinaḥ sutān

第九のティティには一蹄の獣を施し、第十には多くの二蹄の獣を施すべし。第十一にはさらに銀をも施せ—かくして梵の光輝と霊的な艶を具えた子らを得る。

स्यात्may be/should be (obtained)
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नवम्याम्on the ninth (tithi)
नवम्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनवमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; (तिथौ)
एकखुरम्a one-hoofed animal
एकखुरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएक + खुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; कर्मधारय-समासः (‘एकं खुरं यस्य/यत्’)
दशम्याम्on the tenth (tithi)
दशम्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदशमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; (तिथौ)
द्विखुरम्a two-hoofed animal
द्विखुरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्वि + खुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; कर्मधारय-समासः (‘द्वे खुरे यस्य/यत्’)
बहुmuch/abundant
बहु:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying implied gain/quantity)
एकादश्याम्on the eleventh (tithi)
एकादश्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootएकादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; (तिथौ)
तथाlikewise
तथा:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus/likewise)
रूप्यम्silver
रूप्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरूप्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
ब्रह्मवर्चस्विनःof one endowed with brahmic splendor
ब्रह्मवर्चस्विनः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootब्रह्मवर्चस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘सुतान्’)
सुतान्sons/children
सुतान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन

Sūta (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya, conveying the Purāṇic teaching on dāna and vrata timing)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

N
Navamī (tithi)
D
Daśamī (tithi)
E
Ekādaśī (tithi)
D
Dāna (ritual gifting)
B
Brahma-varcas (spiritual lustre)

FAQs

Indirectly: it presents dharmic action (dāna aligned with sacred time) as a purifier that supports brahma-tejas—an inner radiance associated with Vedic discipline and Self-knowledge, which culminates in realizing the Ātman.

No specific meditation technique is taught in this verse; it emphasizes karma-yoga in a Purāṇic mode—charity performed with right timing and intention as a supportive limb for purity (śuddhi) that later enables higher Yoga practices.

It does not name Śiva or Viṣṇu explicitly; consistent with the Kūrma Purāṇa’s synthesis, it frames dharma (right action like dāna) as a shared foundation for devotion and Yoga that can culminate in either Śaiva or Vaiṣṇava realization without contradiction.