Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Īśvara-gītā (Adhyāya 2) — Ātma-svarūpa, Māyā, and the Unity of Sāṅkhya–Yoga

न पाणिपादौ नो पायुर्न चोपस्थं द्विजोत्तमाः / न कर्ता न च भोक्ता वा न च प्रकृतिपूरुषौ / न माया नैव च प्राश्चैतन्यं परमार्थतः

na pāṇipādau no pāyurna copasthaṃ dvijottamāḥ / na kartā na ca bhoktā vā na ca prakṛtipūruṣau / na māyā naiva ca prāścaitanyaṃ paramārthataḥ

二度生まれの最勝者よ、究極の真実において至上者は手でも足でもなく、肛門でも生殖器でもない。作者でも享受者でもなく、プラクリティとプルシャの二元でもない。マーヤーでもなく、条件づけられた原初の意識ですらない—これが絶対義における実在である。

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
pāṇi-pādauhands and feet
pāṇi-pādau:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootpāṇi (प्रातिपदिक) + pāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्व
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
pāyuḥanus
pāyuḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootpāyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
upasthamgenital organ
upastham:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootupastha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
dvija-uttamāḥO best of the twice-born
dvija-uttamāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (dvijānām uttamāḥ) संबोधनार्थे (vocative sense by context)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
kartādoer
kartā:
Karta (कर्ता/agent)
TypeNoun
Rootkṛ (धातु) + tṛ (कृत्-प्रत्यय)
Formकर्तृवाचक-तृन्-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
bhoktāenjoyer
bhoktā:
Karta (कर्ता/experiencer)
TypeNoun
Rootbhuj (धातु) + tṛ (कृत्-प्रत्यय)
Formकर्तृवाचक-तृन्-प्रत्ययान्त (enjoyer/experiencer), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
or
:
Sambandha (सम्बन्धः/particle)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
prakṛti-puruṣauPrakṛti and Puruṣa
prakṛti-puruṣau:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootprakṛti (प्रातिपदिक) + puruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्व
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
māyāmāyā/illusion
māyā:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्धः/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
prāḥ(unclear reading)
prāḥ:
Sambandha (सम्बन्धः/unclear)
TypeIndeclinable
Rootpra (अव्यय/उपसर्ग)
Formपाठभेद/दुष्पाठ-सूचक; IAST 'prāś' appears corrupt/unclear; likely intended 'prāṇaḥ' or 'prāg' etc. Treated as indeclinable fragment here.
caitanyamconsciousness
caitanyam:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootcaitanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
paramārthataḥultimately/in reality
paramārthataḥ:
Sambandha (सम्बन्धः/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootparamārthatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्यय (ablatival adverb): 'in the highest truth/ultimately'

Lord Kurma (Vishnu) teaching the sages (Ishvara Gita discourse)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

L
Lord Kurma
I
Ishvara Gita
P
Prakriti
P
Purusha
M
Maya

FAQs

It defines the Supreme as free from bodily parts and functions, and beyond agency and enjoyership; ultimately it transcends even the conceptual pair of Prakṛti–Puruṣa and the category of Māyā, pointing to an absolute, non-dual Reality.

The verse supports negation-based contemplation (neti-neti) used in meditative absorption: the practitioner withdraws identification from body, senses, and egoic agency, stabilizing awareness in the paramārtha (ultimate) standpoint central to Ishvara Gita-oriented discipline.

By teaching a single transcendent Reality beyond all dualities and attributes, the verse aligns with the Kurma Purana’s synthesis: Shiva and Vishnu are approached as unified in the highest truth, with sectarian forms serving as gateways to the same non-dual Supreme.