Previous Verse
Next Verse

Shloka 114

Daily Duties of Brāhmaṇas: Snāna, Sandhyā, Sūrya-hṛdaya, Japa, Tarpaṇa, and the Pañca-mahāyajñas

भिक्षामाहुर्ग्रासमात्रमग्रं तस्याश्चतुर्गुणम् / पुष्कलं हन्तकारं तु तच्चतुर्गुणमुच्यते

bhikṣāmāhurgrāsamātramagraṃ tasyāścaturguṇam / puṣkalaṃ hantakāraṃ tu taccaturguṇamucyate

施しの最上の量は一口であると説かれる。「満ちた」分量はその四倍と言われる。だが、過多ゆえに害を招きうる「豊饒の施し」は、さらにその満量の四倍であると述べられる。

भिक्षाम्alms-portion
भिक्षाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभिक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आहुःthey say/call
आहुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
ग्रास-मात्रम्a mouthful-measure
ग्रास-मात्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootग्रास (प्रातिपदिक) + मात्रा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (measure of a mouthful); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अग्रम्the first portion (agra)
अग्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तस्याःof that (agra)
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
चतुर्-गुणम्four times (as much)
चतुर्-गुणम्:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्या-प्रातिपदिक) + गुण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (context: predicate ‘fourfold’)
पुष्कलम्abundant
पुष्कलम्:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootपुष्कल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
हन्तकारम्hantakāra portion (full meal)
हन्तकारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहन्तकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (but/indeed)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (referring to hantakāra)
चतुर्-गुणम्fourfold
चतुर्-गुणम्:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्या-प्रातिपदिक) + गुण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
उच्यतेis said/called
उच्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष, एकवचन

Traditional narrator/teacher within the Kurma Purana’s dharma-instruction context (authoritative sages’ teaching as reported in the text)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

FAQs

Indirectly: it teaches restraint and right measure in conduct; such ethical discipline (yama-like moderation) purifies the mind, which is a prerequisite for realizing the Atman in the Kurma Purana’s broader spiritual framework.

It emphasizes niyama-like regulation of food and giving—measured charity and avoidance of excess—supporting inner steadiness (sattva) that undergirds dhyana and the Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis of disciplined practice.

Not explicitly; the verse belongs to shared dharma-ethics upheld across Shaiva and Vaishnava teaching—moderation and non-harm—reflecting the Kurma Purana’s integrative approach where right conduct supports devotion to Ishvara in either form.