Rules of Food, Acceptance, and Purity for the Twice-Born
Dvija-Śauca and Anna-Doṣa
आमन्त्रितस्तु यः श्राद्धे दैवे वा मांसमुत्सृजेत् / यावन्ति पशुरोमाणि तावतो नरकान् व्रजेत्
āmantritastu yaḥ śrāddhe daive vā māṃsamutsṛjet / yāvanti paśuromāṇi tāvato narakān vrajet
シュラーダ(Śrāddha)または神々への祭儀(daiva-yajña)に招かれながら、供えられた肉の供物を退ける者は、その獣の毛の数ほどの地獄へ赴く。
Traditional narrator within the Purāṇic discourse (instructional passage on śrāddha/daiva ritual discipline; often framed as sage-to-sage teaching in the Purva-bhaga)
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: raudra
Indirectly: it emphasizes karma-phala (the moral law of action and result) within dharma; purification and right conduct in rites support sattva and inner clarity, which are prerequisites for realizing the ātman in the Kurma Purana’s broader teaching.
No specific meditation technique is taught in this verse; it highlights niyama-like discipline—faithful observance of prescribed duty (dharma) and respect for ritual commitments—which the Purāṇa treats as supportive foundations for higher yogic practice.
Not explicitly; the verse operates at the level of dharma and karmic consequence. In the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis, such dharma-observance is framed as service to the one Supreme who is praised through both deva- and pitṛ-oriented rites.