Rules of Food, Acceptance, and Purity for the Twice-Born
Dvija-Śauca and Anna-Doṣa
वृथा कृशरसंयावं पायसापूपमेव च / अनुपाकृतमांसं च देवान्नानि हवींषि च
vṛthā kṛśarasaṃyāvaṃ pāyasāpūpameva ca / anupākṛtamāṃsaṃ ca devānnāni havīṃṣi ca
正しい儀礼と趣旨なくして、kṛśaraやsaṃyāvaをむなしく供えてはならない。payasa(乳飯)やapūpaの菓子も同様である。未調理の肉、devānna(神々の食)、havīṃṣi(祭供)を不如法に捧げてはならない。
Lord Kūrma (Vishnu) instructing sages on dharma and proper ritual procedure
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: raudra
Indirectly: it teaches that spiritual practice must be intentional and properly oriented—outer offerings are meant to refine the worshipper’s inner disposition toward Īśvara, not performed mechanically or “in vain.”
The verse emphasizes disciplined conduct (niyama) and purity in worship—supportive of Pāśupata-aligned sādhanā where right action, restraint, and correct ritual intention stabilize the mind for higher contemplation.
By stressing correct havis and devānna in Īśvara-oriented worship, it aligns with the Kurma Purana’s synthesis: whether framed through Vaiṣṇava (Kūrma) instruction or Śaiva discipline, the same sacred order governs effective devotion.