Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Ācamana-vidhi, Śauca, and Conduct Rules for Study, Eating, and Bodily Functions

रेतोमूत्रपुरीषाणामुत्सर्गे ऽयुक्तभाषणे / ष्ठीवित्वाध्ययनारम्भे कासश्वासागमे तथा

retomūtrapurīṣāṇāmutsarge 'yuktabhāṣaṇe / ṣṭhīvitvādhyayanārambhe kāsaśvāsāgame tathā

精液・尿・糞を排出する時には、ヴェーダ誦読を始めてはならない。不適切な言葉を語る時も同様である。唾を吐いた直後も、学びを始めるまさにその端緒も避け、また咳や息苦しさが起こる時も同じである。

रेतः-मूत्र-पुरीषाणाम्of semen, urine, and feces
रेतः-मूत्र-पुरीषाणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootरेतस् + मूत्र + पुरीष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (Genitive plural); इतरेतर-द्वन्द्व (list compound)
उत्सर्गेat the discharge/evacuation
उत्सर्गे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootउत्सर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Locative singular)
अयुक्त-भाषणेin improper speech
अयुक्त-भाषणे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअयुक्त + भाषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Locative singular); कर्मधारय (‘improper speech’)
ष्ठीवित्वाhaving spat
ष्ठीवित्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootष्ठीव्/ष्ठिव् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), ‘having spat’
अध्ययन-आरम्भेat the start of study
अध्ययन-आरम्भे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअध्ययन + आरम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Locative singular); तत्पुरुष (‘beginning of study/recitation’)
कास-श्वास-आगमेwhen cough or breathlessness arises
कास-श्वास-आगमे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकास + श्वास + आगम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Locative singular); समाहार/तत्पुरुष (‘on the occurrence of cough and breathlessness’)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: ‘likewise/also’)

Traditional narration (Purāṇic instruction on dharma and adhyayana-niyama, conveyed through the Kurma Purana’s teaching voice)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

FAQs

This verse is primarily a dharma-śāstric rule on purity and fitness for sacred recitation; it does not directly define Ātman, but it supports the discipline (saṃskāra and śauca) considered conducive to steadiness of mind for higher knowledge.

It highlights preparatory discipline (niyama-like restraint): regulating speech and bodily functions and avoiding recitation when breath is disturbed—practically aligning with yogic prerequisites of cleanliness, breath stability, and mental composure before mantra or svādhyāya.

The verse does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; its teaching reflects the Purāṇic synthesis in practice by emphasizing shared dharmic prerequisites—purity, restraint, and fitness for sacred sound—common to both Śaiva and Vaiṣṇava traditions.