Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Commencement of the Upari-bhāga: The Sages Request Brahma-vidyā; Vyāsa Recalls the Badarikā Inquiry and Śiva–Viṣṇu Theophany

संस्तुतो भगवानीशस्त्र्यम्बको भक्तवत्सलः / समालिङ्ग्य हृषीकेशं प्राह गम्भीरया गिरा

saṃstuto bhagavānīśastryambako bhaktavatsalaḥ / samāliṅgya hṛṣīkeśaṃ prāha gambhīrayā girā

かく讃えられし福徳の主—イーシャ、三つ目のトリヤンバカ、 भक्त(信徒)を慈しむ御方—はフリシーケーシャを抱き、深く響く声で語った。

संस्तुतःpraised, eulogized
संस्तुतः:
Karta (कर्ता) — as predicate qualifier of subject
TypeAdjective
Rootसं-स्तु (धातु) → संस्तुत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; past passive participle used adjectivally
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ईशःthe Lord
ईशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; apposition to भगवान्
त्र्यम्बकःTryambaka (three-eyed one)
त्र्यम्बकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि + अम्बक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नाम (epithet) of Śiva
भक्तवत्सलःaffectionate to devotees
भक्तवत्सलः:
Karta (कर्ता) — qualifier
TypeAdjective
Rootभक्त + वत्सल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण of ईशः
समालिङ्ग्यhaving embraced
समालिङ्ग्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-लिङ्ग् (धातु) → समालिङ्ग्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), ‘having embraced’
हृषीकेशम्Hṛṣīkeśa (Viṣṇu/Kṛṣṇa)
हृषीकेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहृषीक + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
प्राहsaid, spoke
प्राह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आह्/अह् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; parasmaipada
गम्भीरयाwith deep
गम्भीरया:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootगम्भीर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; agrees with गिरा
गिराspeech, voice
गिरा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootगिर् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन

Narrator (describing Tryambaka/Śiva addressing Hṛṣīkeśa/Viṣṇu)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

T
Tryambaka (Shiva)
H
Hṛṣīkeśa (Vishnu)

FAQs

By portraying Śiva (Īśa/Tryambaka) embracing Viṣṇu (Hṛṣīkeśa), the verse signals the Purāṇic non-sectarian insight that the supreme reality is one, appearing in complementary divine forms—hinting at a single Lord beyond names and attributes.

No technical practice is taught directly in this line; it sets the devotional and contemplative tone for the Ishvara Gita discourse, where bhakti (devotee-centered orientation) becomes the inner disposition supporting later Pāśupata-yoga instructions.

It depicts intimate unity and mutual reverence: Śiva is praised and then embraces Viṣṇu, presenting harmony rather than rivalry—an explicit Shaiva–Vaishnava synthesis characteristic of the Kurma Purana’s Ishvara Gita context.