Previous Verse
Next Verse

Devi Bhagavatam 9.33.86Devotion & Grace of the Goddess, Skandha 9, Adhyaya 33, Shloka 86

Nana Karma Vipaka Phala Kathanam

सरोवरादुत्थितांश्च नक्रादीन्हन्ति यो नरः । नक्रकण्टकमानाब्दं नक्रकुण्डं प्रयाति सः

sarovarādutthitāṃśca nakrādīnhanti yo naraḥ | nakrakaṇṭakamānābdaṃ nakrakuṇḍaṃ prayāti saḥ

湖から現れるワニやその他の生き物を殺す者は、ワニの鱗の数と同じ年月の間、ナクラクンダの地獄に落ちます。

sarovarātfrom the lake
sarovarāt:
Source
TypeNoun
Rootsarovara
FormAblative, Singular, Neuter
utthitānemerged
utthitān:
Attribute
TypeAdjective
Rootutthita
FormAccusative, Plural, Masculine
caand
ca:
Conjunction
TypeIndeclinable
Rootca
FormIndeclinable
nakrādīncrocodiles etc.
nakrādīn:
Object
TypeNoun
Rootnakrādi
FormAccusative, Plural, Masculine
hantikills
hanti:
Predicate
TypeVerb
Roothan
Form3rd Person, Singular, Present Indicative
yaḥwho
yaḥ:
Subject
TypeNoun
Rootyad
FormNominative, Singular, Masculine
naraḥman
naraḥ:
Subject
TypeNoun
Rootnara
FormNominative, Singular, Masculine
nakrakaṇṭakamānābdamyears equal to crocodile spines
nakrakaṇṭakamānābdam:
Duration
TypeNoun
Rootnakrakaṇṭakamānābda
FormAccusative, Singular, Masculine
nakrakuṇḍamNakra hell-pit
nakrakuṇḍam:
Destination
TypeNoun
Rootnakrakuṇḍa
FormAccusative, Singular, Neuter
prayātigoes
prayāti:
Predicate
TypeVerb
Rootpra-yā
Form3rd Person, Singular, Present Indicative
saḥhe
saḥ:
Subject
TypeNoun
Roottad
FormNominative, Singular, Masculine

Yama

Devi Form: null

Mahavidya Connection: null

Shakti Manifestation: null

Tattva Discussed: null

Demon Antagonist: null

Devi Weapon Used: null

Narrative Source: null

Story Arc Position: null

Mantra Referenced: null

Yantra Referenced: null

Kundalini Element: null

Chakra Referenced: null

Tantric Practice Type: null

Stuti Type: null

Recitation Occasion: null

Phala Shruti: null

Devotee Offering Stuti: null

Maya Aspect: Avidya-Maya

Creation Role: null

Shakti Philosophy: null

Relation To Brahman: null

Narrator: Yama

Listener: Savitri

Dialogue Context: Yama explaining the karmic retributions and hells to Savitri.

Narrative Layer: sub-embedded

Text: None

Text: Reflects the principle of Ahimsa (non-violence) extending to all creatures, including dangerous aquatic animals, emphasizing ecological harmony.

N
Nakrakunda

FAQs

The offender is sent to Nakrakunda hell for a duration equal to the number of scales or teeth on the creature they killed.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Devi Bhagavatam in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App