Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Agastya’s Instruction on Bhakti and Mantra-Siddhi; Descent to Pātāla and the Hearing of Vaiṣṇavī Kathā

नवनीतलवाहारी मुचुकुन्दप्रसादकृत् / षोडशस्त्रीसहस्रेशस्त्रिभङ्गी मधुराकृतिः

navanītalavāhārī mucukundaprasādakṛt / ṣoḍaśastrīsahasreśastribhaṅgī madhurākṛtiḥ

彼はバターのひとかけらを盗み、ムチュクンダに恩寵を授ける。十六 हजारの妃たちの主であり、トリバンギーの姿勢に立つ、甘美なる御姿である。

navanīta-lava-āhārīeater of morsels of butter
navanīta-lava-āhārī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootnavanīta (प्रातिपदिक) + lava (प्रातिपदिक) + āhārī (कृदन्त; √hṛ/हृ with ā-; agent noun)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष—नवनीतलवस्य आहारी (one who eats even a morsel of butter)
mucukunda-prasāda-kṛtbestower of grace on Mucukunda
mucukunda-prasāda-kṛt:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmucukunda (प्रातिपदिक) + prasāda (प्रातिपदिक) + kṛt (कृदन्त; √kṛ/कृ; agent noun)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष—मुचुकुन्दस्य प्रसादकृत् (one who bestowed grace/favor on Mucukunda)
ṣoḍaśa-strī-sahasra-īśaḥlord of sixteen thousand women
ṣoḍaśa-strī-sahasra-īśaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootṣoḍaśa (प्रातिपदिक) + strī (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष—षोडशस्त्रीसहस्रस्य ईशः (lord of sixteen thousand women)
tri-bhaṅgīhaving three bends (tribhaṅga)
tri-bhaṅgī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक) + bhaṅgī (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्विगु—त्रिभङ्गी (having three bends; tribhaṅga posture)
madhura-ākṛtiḥof sweet form
madhura-ākṛtiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmadhura (प्रातिपदिक) + ākṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय—मधुरा ākṛtiḥ (a sweet form)