Previous Verse
Next Verse

Shloka 99

Śrāddha-kalpa: Amarakantaka–Tīrtha-Māhātmya and Akṣaya Pitṛ-Tarpaṇa

देवदारुवने वापि धारायास्तु निदर्शनम् / निर्धूतानि तु पापानि दृश्यन्ते सुकृतात्मनाम्

devadāruvane vāpi dhārāyāstu nidarśanam / nirdhūtāni tu pāpāni dṛśyante sukṛtātmanām

デーヴァダールの森においても、この流れのしるしがある。善き功徳を備えた者の罪は、洗い落とされて消えるのが見える。

देवदारु-वनेin the deodar forest
देवदारु-वने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootदेवदारु + वन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — Locative singular; तत्पुरुषः (षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘देवदारोः वनम्’)
वाor
वा:
वाक्य-सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive particle)
अपिalso
अपि:
वाक्य-सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक अव्यय (also/even)
धारायाःof the stream/flow
धारायाः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootधारा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन — Genitive singular
तुindeed
तु:
वाक्य-सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारणार्थक अव्यय (but/indeed)
निदर्शनम्a sign/indication
निदर्शनम्:
विधेय (Predicate nominal)
TypeNoun
Rootनिदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Nom./Acc. singular
निर्धूतानिremoved
निर्धूतानि:
विधेय-विशेषण (Predicative adjective)
TypeAdjective
Rootनि + धू (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन — ‘shaken off/removed’ (agreeing with पापानि)
तुindeed
तु:
वाक्य-सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (indeed)
पापानिsins
पापानि:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — Nominative plural
दृश्यन्तेare seen
दृश्यन्ते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन — ‘are seen/appear’
सुकृत-आत्मनाम्of the virtuous (good-souled)
सुकृत-आत्मनाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसुकृत + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन — Genitive plural; तत्पुरुषः (कर्मधारय/षष्ठीभाव: ‘सुकृतः आत्मा येषाम्’)