Home
›
Brahma Purana
›
Adhy. 160
›
Shloka 19
←
Previous Verse
Jump to Another Verse
Shloka
Next Verse
→
Brahma Purana — Devagama Tirtha on the Godavari: Devas, Asuras, and the Victory through Hari-Hara, Shloka 19
Devanagari script
गोदावर्यास् तयोश् चैव प्रसादात् किं तु दुष्करम् //
Translation
この偈(19)はカルマの法に基づき、善業と悪業それぞれの果報を説き明かす。
Word by Word
godāvaryāḥ
from the Godāvarī
godāvaryāḥ:
Apadana/Hetu (अपादान/हेतु)
Type
Noun
Root
godāvarī (प्रातिपदिक)
Form
Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Ablative (पञ्चमी/5), Singular (एकवचन)
tayoḥ
of those two (Hari and Hara)
tayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
Type
Noun
Root
tad (प्रातिपदिक)
Form
Genitive (षष्ठी/6), Dual (द्विवचन), demonstrative pronoun
ca
and
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
Type
Indeclinable
Root
ca (अव्यय)
Form
Indeclinable conjunction (अव्यय-संबन्धबोधक)
eva
indeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
Type
Indeclinable
Root
eva (अव्यय)
Form
Indeclinable particle (अव्यय-निपात), emphasis
prasādāt
from the grace
prasādāt:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
Type
Noun
Root
prasāda (प्रातिपदिक)
Form
Masculine (पुंलिङ्ग), Ablative (पञ्चमी/5), Singular (एकवचन)
kim
what
kim:
Karma (कर्म)
Type
Noun
Root
kim (प्रातिपदिक)
Form
Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/1 or द्वितीया/2), Singular (एकवचन), interrogative pronoun
tu
indeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
Type
Indeclinable
Root
tu (अव्यय)
Form
Indeclinable particle (अव्यय-निपात), adversative/emphatic
duṣkaram
difficult
duṣkaram:
Karma (कर्म)
Type
Adjective
Root
duṣkara (प्रातिपदिक)
Form
Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/1 or द्वितीया/2), Singular (एकवचन); predicate adjective
Speaker
Ākāśa-vāṇī continuing the instruction (contextually)
More Details
←
Previous Verse
Jump to Another Verse
Shloka
Next Verse
→