Home
›
Brahma Purana
›
Adhy. 34
›
Shloka 33
←
Previous Verse
Jump to Another Verse
Shloka
Next Verse
→
Brahma Purana — Daksha’s Sacrifice, Sati’s Self-Immolation, and Uma’s Tapas, Shloka 33
Devanagari script
ततो वै व्याहृतो दक्षो रुद्रं सो ऽभ्यशपत् पुनः //
Translation
このプラーナの偈(33)は聖なる教えとして伝えられ、ダルマを明らかにし行いを導く。
Word by Word
tataḥ
then/thereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
Type
Indeclinable
Root
tatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Form
अव्यय (indeclinable adverb); अर्थे—ततः = thereafter
vai
indeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
Type
Indeclinable
Root
vai (अव्यय)
Form
अव्यय (particle/emphasis)
vyāhṛtaḥ
having been addressed/uttered
vyāhṛtaḥ:
Karta (कर्ता) (as predicate to dakṣaḥ)
Type
Verb
Root
vi-ā-√hṛ (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Form
कृदन्त (past passive participle/क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि प्रयोग—‘having been uttered/called’
dakṣaḥ
Dakṣa
dakṣaḥ:
Karta (कर्ता)
Type
Noun
Root
dakṣa (प्रातिपदिक)
Form
पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
rudram
Rudra
rudram:
Karma (कर्म)
Type
Noun
Root
rudra (प्रातिपदिक)
Form
पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
saḥ
he
saḥ:
Karta (कर्ता)
Type
Noun
Root
tad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form
सर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
abhyaśapat
cursed
abhyaśapat:
Kriya (क्रिया)
Type
Verb
Root
abhi-√śap (धातु)
Form
लङ् (imperfect/past), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
punaḥ
again
punaḥ:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
Type
Indeclinable
Root
punar (अव्यय-प्रातिपदिक)
Form
अव्यय (adverb)
Speaker
Narrator summarizing Dakṣa’s action; Dakṣa is the curser, Rudra the target
More Details
←
Previous Verse
Jump to Another Verse
Shloka
Next Verse
→