Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Shashtha Skandha, Shloka 13

Nārāyaṇa-kavaca — The Armor of Lord Nārāyaṇa

जलेषु मां रक्षतु मत्स्यमूर्ति- र्यादोगणेभ्यो वरुणस्य पाशात् । स्थलेषु मायावटुवामनोऽव्यात् त्रिविक्रम: खेऽवतु विश्वरूप: ॥ १३ ॥

jaleṣu māṁ rakṣatu matsya-mūrtir yādo-gaṇebhyo varuṇasya pāśāt sthaleṣu māyāvaṭu-vāmano vyāt trivikramaḥ khe vatu viśvarūpaḥ

水の中では、大魚の御姿マツヤなる主が、ヴァルナの縄と凶暴な水の生きものから我を護り給え。地上では、幻力を広げて小さき梵行者の姿を取られたヴァーマナが我を守り給え。天空では、三界を征服する宇宙身ヴィシュヴァルーパのトリヴィクラマ主が我を護り給え。

jaleṣuin waters
jaleṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
rakṣatumay (he) protect
rakṣatu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√rakṣ (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
matsya-mūrtiḥthe Fish-incarnation
matsya-mūrtiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmatsya (प्रातिपदिक) + mūrti (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मत्स्य-रूपा मूर्तिः); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
yādo-gaṇebhyaḥfrom groups of aquatic creatures
yādo-gaṇebhyaḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootyādas (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (यादसां गणाः); पुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative 5th), बहुवचन
varuṇasyaof Varuṇa
varuṇasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvaruṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
pāśātfrom the noose
pāśāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootpāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
sthaleṣuon lands
sthaleṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsthala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
māyāvaṭu-vāmanaḥVāmana, the wondrous dwarf-brahmacārin
māyāvaṭu-vāmanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक) + vaṭu (प्रातिपदिक) + vāmana (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (मायया/मायिकः वटुः वामनः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
avyātmay he protect
avyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√av (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
trivikramaḥTrivikrama
trivikramaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottri (संख्या) + vikrama (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (त्रीणि विक्रमाणि यस्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
khein the sky
khe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
avatumay he protect
avatu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√av (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
viśvarūpaḥthe one of universal form
viśvarūpaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (विश्वं रूपं यस्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

This mantra seeks the protection of the Supreme Personality of Godhead in the water, land and sky in His incarnations as the fish, Vāmanadeva and the Viśvarūpa.

M
Matsya
V
Varuna
V
Vamana
T
Trivikrama
V
Vishvarupa (Universal Form)

FAQs

This verse invokes Lord Vishnu’s specific forms to protect a devotee in every domain—water, land, sky, and all directions—showing that remembrance and surrender to Narayana is a complete spiritual shield.

Because the Narayana-kavacha assigns divine guardianship to Vishnu’s forms according to different situations and realms, emphasizing that the same Supreme Lord protects devotees through many avatāras and manifestations.

By regularly reciting or remembering these names and forms of Vishnu with faith, one cultivates steadiness, reduces fear, and strengthens surrender—seeing protection as coming from the Lord in all circumstances.