Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Panchama Skandha, Shloka 45

The Six Dvīpas Beyond Jambūdvīpa and the Cosmic Boundary of Lokāloka

सूर्येण हि विभज्यन्ते दिश: खं द्यौर्मही भिदा । स्वर्गापवर्गौ नरका रसौकांसि च सर्वश: ॥ ४५ ॥

sūryeṇa hi vibhajyante diśaḥ khaṁ dyaur mahī bhidā svargāpavargau narakā rasaukāṁsi ca sarvaśaḥ

王よ、太陽神と太陽の星は宇宙のあらゆる方角を分かち定める。太陽の存在によってのみ、虚空・高位の諸世界・この地上・下位の世界の別が知られる。さらに太陽によってのみ、享楽の地、解脱の境、地獄、地下界が識別される。

सूर्येणby the Sun
सूर्येण:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
हिindeed
हि:
सम्बन्ध (discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
विभज्यन्तेare divided
विभज्यन्ते:
क्रिया (Verb/predicate)
TypeVerb
Rootवि+भज् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोगः (passive sense)
दिशःdirections
दिशः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
खम्sky/space
खम्:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
द्यौःheaven
द्यौः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्यौ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
महीearth
मही:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भिदाby (their) separation/distinction
भिदा:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootभिद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; ‘भिद्/भिदा’ = by separation/difference
स्वर्ग-अपवर्गौheaven and liberation
स्वर्ग-अपवर्गौ:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक) + अपवर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग-द्वन्द्वसमास; प्रथमा (1st), द्विवचन; ‘स्वर्गश्च अपवर्गश्च’
नरकाःhells
नरकाः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
रस-ओकांसिabodes of rasa (subterranean regions)
रस-ओकांसि:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootरस (प्रातिपदिक) + ओकस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः—रसानाम् ओकांसि (षष्ठी-तत्पुरुष)
and
:
सम्बन्ध (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
सर्वशःin all ways/entirely
सर्वशः:
क्रियाविशेषण (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसर्वशस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) = in every way/entirely

FAQs

This verse states that the Sun is the basis by which distinctions become manifest—directions, space, heaven and earth, and even the classification of higher and lower realms such as svarga, naraka, and the subterranean regions.

In Canto 5, Śukadeva answers Parīkṣit’s inquiries about the structure of the universe, explaining how the Lord’s creation is organized into higher, middle, and lower regions, with the Sun functioning as a key reference for these divisions.

It trains one to see the universe as an ordered, purposeful creation under divine law—encouraging humility, dharmic living, and a focus on apavarga (liberation) rather than merely pursuing svarga (temporary heavenly enjoyment).