Bhū-maṇḍala as a Lotus: Jambūdvīpa, Ilāvṛta, and the Meru System
Mountains, Rivers, Lakes, and Brahmapurī
एषां मध्ये इलावृतं नामाभ्यन्तरवर्षं यस्य नाभ्यामवस्थित: सर्वत: सौवर्ण: कुलगिरिराजो मेरुर्द्वीपायामसमुन्नाह: कर्णिकाभूत: कुवलयकमलस्य मूर्धनि द्वात्रिंशत् सहस्रयोजनविततो मूले षोडशसहस्रं तावतान्तर्भूम्यां प्रविष्ट: ॥ ७ ॥
eṣāṁ madhye ilāvṛtaṁ nāmābhyantara-varṣaṁ yasya nābhyām avasthitaḥ sarvataḥ sauvarṇaḥ kula-giri-rājo merur dvīpāyāma-samunnāhaḥ karṇikā-bhūtaḥ kuvalaya-kamalasya mūrdhani dvā-triṁśat sahasra-yojana-vitato mūle ṣoḍaśa-sahasraṁ tāvat āntar-bhūmyāṁ praviṣṭaḥ.
これらの中央には、内なるヴァルシャ「イラーヴリタ」がある。その蓮華の臍にあたる中心には、全身黄金の山々の王スメール(須弥山)が、ブー・マンダラという蓮の花房(かんにか)のごとくそびえる。頂の幅は三万二千ヨージャナ、麓は一万六千ヨージャナで、さらに一万六千ヨージャナは地中に入り込んでいる。
This verse describes Mount Meru as the golden king of mountains situated at the navel (center) of Ilāvṛta-varṣa, like the central whorl of the lotus-like Jambūdvīpa, with specific measurements for its summit, base, and depth into the earth.
Śukadeva Gosvāmī is narrating this cosmological description to Mahārāja Parīkṣit as part of the fifth canto’s account of Jambūdvīpa and its central mountain, Meru.
The Bhagavatam uses cosmic structure—center, lotus imagery, and the ‘navel’—to remind the reader that creation is ordered and purposeful; one can apply this by cultivating inner centeredness and orienting life around the Supreme, rather than around distraction.