Nābhāga’s Inheritance, Śiva’s Verdict, and the Rise of Ambarīṣa—Prelude to Durvāsā’s Offense
गवां रुक्मविषाणीनां रूप्याङ्घ्रीणां सुवाससाम् । पय:शीलवयोरूपवत्सोपस्करसम्पदाम् ॥ ३३ ॥ प्राहिणोत् साधुविप्रेभ्यो गृहेषु न्यर्बुदानि षट् । भोजयित्वा द्विजानग्रे स्वाद्वन्नं गुणवत्तमम् ॥ ३४ ॥ लब्धकामैरनुज्ञात: पारणायोपचक्रमे । तस्य तर्ह्यतिथि: साक्षाद् दुर्वास भगवानभूत् ॥ ३५ ॥
gavāṁ rukma-viṣāṇīnāṁ rūpyāṅghrīṇāṁ suvāsasām payaḥśīla-vayo-rūpa- vatsopaskara-sampadām
その後、マハーラージャ・アンバリーシャは家に来た客人、とりわけ聖なるブラーフマナたちを満足させた。彼は、角に金を被せ、蹄に銀を施し、美しい衣で飾られ、乳房に乳が満ち、温和で若く麗しく、子牛を伴う牛を六十クロール施した。さらにまず二生者たちに最上の美味なる食を供し、彼らが満ち足りて許可を与えると、彼はエーカーダシーの断食を終えるパーラナを行おうとした。まさにその時、強大な神通力をもつドゥルヴァーサー牟尼が、招かれざる客として現れた。
It highlights that righteous charity is offered with care and completeness—valuable gifts given respectfully to worthy recipients as part of devotional life.
To perform charity in an exemplary, dharmic way—offering high-quality gifts with proper adornment and full provisions, not merely token giving.
Give thoughtfully: offer what is genuinely helpful, complete, and respectful—supporting spiritual and charitable causes with integrity rather than minimal or careless donations.